掷骰子游戏用语多年前源自美国,因而带有浓重的美国影响。要囊括所有的词汇不太可能,但我们涵盖了那些你最有可能遇到的流行用语。
+ W, H+ v; Y7 O3 P% h: a9 g$ e1 k0 |- W5 N) G' Y! Z
我们从桌边工作人员说起。
6 c: @# G# {6 B
3 z/ a' Q! Q4 _& k$ E
Boxman领班: 领班坐在中间、正对筹码的位置,是桌边的最高层职员。他负责确保游戏的顺利进行,赢金支付正确,以及解决纠纷。
6 U6 B- X Y- ]) y+ S, \8 G' r) p
Dealer庄家: 两个庄家分别站在领班两旁。他们负责将筹码摆在正确位置,并支付赢金。
* B9 w( F1 `3 p. P1 @/ L5 R
: ^* }" x& |3 I9 g* @( X8 Z9 G* _Stickman棍子先生: 棍子先生站在玩客一边,手持长棍。他负责喊出投中的数字;用一头带弯的长棍收回骰子;照看桌面中央的提议赌注(登录
www.WGM8.com查阅部分D中对提议赌注的介绍)。
( ~# w* i+ A3 e" X" }& F7 v
- |3 a8 C) A5 B
下面我们来学习英文中如何表达投出的不同数字:
9 g" ^) ?: S. B( v4 C3 U8 _, Q
' O P2 \: o( o6 u2 – ‘snake eyes’
" _5 B p c5 J' }$ [
字面意思为蛇眼,2代表投中两个1点,像蛇的两个眼睛。
j9 X( S. g! C7 [1 f4 X& C
8 a, N. s* z3 c/ \3 – ace deuce或acey deucey
n! R% F! b- u" z' x8 s8 yace是1,deuce是2,那么ace deuce代表3(1加2)。acey deucey不过是用押韵的发音说出来而已。
! @* n Y* \* E7 |4 O6 R: g3 N& }, y" l
4 – ‘little Joe’ or ‘little Joe from Kokomo’
- R2 Z9 ^ D, E- q2 G* }* g字面意思为来自Kokomo的Joe。Joe Fohn是上世纪20年代著名的保龄球球员。在游戏中用来表达4据说与他的四步步法有关。
: o, B4 v% s$ R* R- K+ | _& B- U0 W
5 – ‘five, five, no field five’
# j2 `( [+ @$ c1 [字面意思为“5、5、没有Field 5”。5和9英文读音相近,游戏中这样表达5是为了和9区分,而且在Field赌注中掷出5不赢钱。有关Field赌注的详解请参见部分D。
0 r+ M9 e" }) n
; ?- v9 X' A7 a. H
6 – ‘sixie from Dixie’
- L# g: _7 Y* E& e ~, f* bsixie是6,Dixie是美国一个地名,两个英文词押韵。
; `. c$ s# K/ c3 K
! ]; L$ Z! R. G _: f
7 – ‘seven out, line away’
4 f+ q+ c; m7 ~" F4 N& x0 J
七出局后,过线投注输掉。
7 @% |4 q: [& _7 `' Z" r, j
) O" Y( B) p v! A8 – ‘eighter from Decatur’
& M4 Q8 |& |4 d0 L, n9 \! O* `) Leighter是8,Decatur是美国一个地名,两个英文词押韵。
2 T7 G- K D6 _9 ] {
, \7 q2 q0 R5 S
9 – ‘nina, nina from Pasadena’
" v+ D: u8 U+ }" D$ X$ Cnina是9,Pasadena是美国一个地名,两个英文词押韵。
" z- ^$ ^5 |$ c# L! w# r6 N6 ^
- o3 @4 b* D: ^10 – ‘the big dick’
5 ^: H% s% R( j% t k$ T
在游戏中这个表达充满调侃意味。它是英文中的俚语,指男士特有的一个身体部位(很多男士希望这个部位有10英寸长)。
; S/ K) g7 l+ C9 L) {3 I2 H M3 U3 n
11 – ‘yo leveen’ or simply ‘yo’
% W" ?+ p4 W2 ^- h1 R3 Z3 {英文11在掷骰桌边永远不会完整发音,因为听起来太像英文7。
0 c5 B( n, M) z6 C6 @4 j) ]; k
% p( M# w; }" Q+ m12 – ‘boxcars’
# i8 _' g5 n! p4 Z字面意思为棚车,12代表投出两个六点,六个点组成的长方形有点像棚车的外观。
" f0 Q$ W4 f7 \! Z, \
3 c$ N! p8 W0 | M- {6 a+ s2 R, q. j下面这些英文用语非常有趣,你可能从未听过。有些在以前文章中提到过,也有些是全新的。
$ I- u4 s! c) J; [' I0 F q8 i) r. U+ ^' e/ R& Y
bones: 字面意思为骨头,游戏中指骰子,因为过去骰子用骨头制作。
( J5 _& |) _5 I( S g, D
6 _- y% n! R# p5 v: r& z+ h
they’re coming out: 出手掷即将开始 (曾在部分A中作解)。
' o6 O4 q4 p" d3 B7 _
2 |, B" V9 z' A& J9 P3 |) hhands high, dice fly: 字面意思为骰子要飞、把手举高,用于提示掷骰即将开始,请把手从桌上挪开以免被骰子击中。
W- A, s. Q; O% `7 f/ A: p
; |) E& I9 P7 s
seven out, last come will get some: 点数循环中,七出局,最后一个“来”注赢(部分A中有点数循环的解释)。
* X6 O1 w/ C1 I/ ~: v' u+ V( H. Q- e' J7 a
lines away the don’ts to pay: 七出局后过线投注输,反注赢(参见部分E中有关反注的知识)。
6 y; ?) C# v8 w( T, u+ c8 R
2 D4 Q0 _. V2 d- \same dice: 字面意思为相同骰子,游戏中指骰子没有落在桌上时,玩客常常要求重新掷相同骰子,但必须在发生后迅速喊“same dice”。骰子经领班检查后交还掷骰人,游戏继续。
/ S9 S7 y6 q7 k- d# _( z
; v ?" Q5 E, V# C' gbehind the line: 字面意思为线后,游戏中形容在过线投注上押机率(部分A中有详解)。
8 R) K H4 \$ |8 T& l/ `4 o2 _
8 [3 b: P# ?& A# n* p/ t: d {box numbers: 字面意思为格子数字,游戏中指桌面中央格子里的数字:4、5、6、8、9和10。
0 N7 H) Z$ `# L8 o' w9 @
cold table: 字面意思为冷桌,游戏中指一个走霉运的桌。
0 F+ A6 ]/ B* {! C
% U# Q& E, c/ J. c) r) b
in the wood, no good: 骰子落在筹码架上,此次投掷无效。
; v4 K6 m+ v: A6 V' E
1 j+ P% E9 q' `1 e" Y1 D5 y M% V! ghardway:投出一对2、3、4或5。
- F7 N, w& |% L2 ?( m# X0 ?
; u9 G& j8 U8 Y3 y1 _! u+ j2 u+ X
long and strong: long指投得远;strong指力气大。这是棍子先生让玩客用力投以保证骰子撞在桌子后壁上。
1 s' T9 G/ K# _/ h+ I9 \( a! Z
) @0 {8 _, [& y$ v5 knatural: 天成,也就是出手掷时投中7或11。
) ^ K7 W5 O! Z7 g, q R S
$ B- `! @, v4 u3 O N" E) V7 Epress: 字面意思为增加,游戏中是告诉荷官双倍原始押注,如果不想双倍,也可以跟荷官说出增加的具体数额。
: j& L3 j( W1 [8 c9 |; i2 y6 s( B7 Y( I1 }# w# D
前面提到过,这些用语多来自美国,带有很强的美国色彩。随着掷骰子游戏在亚洲的推广,也许以后会出现一些亚洲本土词汇。但可以肯定地说,只要这个游戏存在,11就会读作yo,2就会称作snake eyes(蛇眼)。从未玩过这个游戏的人站在桌边不难找到云里雾里的感觉。
( M0 G# P0 p) C: s8 {# t
) i0 K! t' z7 V6 X- a& I